Водопад любви - Страница 8


К оглавлению

8

— Не бойся, — невольно вслух прошептала она.

— А я и не боюсь! Зачем же я взял тебя с собой? Уверен, ты мне поможешь! — откликнулся Саймон.

Как же он сделал бы мне предложение без меня? — удивилась Вивьен, но промолчала. Достаточно того, что у нее вырвалось. В конце концов, Саймон взрослый мужчина, а не ребенок, которого надо опекать и подбадривать. Он управляет английским филиалом большой американской компании и ничего, справляется. Сможет выговорить заветные слова, решила Вивьен.

— Что господа желают? — спросил клерк в магазине Адлера.

— Мы бы хотели посмотреть кольца с бриллиантами.

— К вашим услугам. Меня зовут мистер Вейс. Я служу продавцом-консультантом. У нас богатая коллекция. На любой вкус. Вы предпочитаете большие камни солитером или россыпь мелких?

— А что вы посоветуете? — спросил в ответ Саймон.

Взгляд клерка на мгновение остановился на Саймоне.

Оценивает его платежеспособность, мелькнуло в голове Вивьен.

— Конечно, один крупный бриллиант ценится выше, чем много мелких.

Бровь Саймона слегка приподнялась. Это не осталось не замеченным клерком.

— Например, вот такое кольцо. — Мистер Вейс, не дожидаясь ответа, достал футляр из сафьяновой кожи. — Это бриллиант в четыре карата, очень высокой чистоты и прозрачности. На него нанесено двести сорок граней, так называемая полная бриллиантовая огранка, — произнес небольшую речь мистер Вейс. — Разрешите, мисс. — Он взял ее руку и надел кольцо на палец. — Посмотрите, как сверкает камень. Он очень идет мисс, — сверля глазами Саймона, добавил он.

— Нет. Мне не нравится, — бесстрастным голосом произнес Саймон.

Едва заметная презрительная усмешка скользнула по губам мистера Вейса, и он достал обитую черным бархатом пластину с большим количеством колечек с маленькими камушками.

— Выбирайте, — с улыбкой произнес он.

Вивьен наклонилась над пластиной. Кольца были примерно одного достоинства. Небольшой бриллиант в центре или несколько совсем маленьких. Понизил имущественный ценз Саймона, подумала Вивьен.

— Может быть, вот этот? — робко спросила она.

Мистер Вейс мгновенно достал колечко и надел на палец Вивьен.

— Смею заметить, смотрится совсем недурно…

Колечко представляло собой тоненький золотой ободок с бриллиантиком в центре, который поддерживали два крошечных золотых листика, отделанные алмазной крошкой. Такое колечко хорошо дарить подросшей дочери, подумала Вивьен. В качестве свадебного подарка жениха оно слишком бедное и смотрится на ее длинном пальце по-сиротски убого.

Видимо, Саймон тоже это заметил.

— Тебе нравятся только бриллианты? — спросил он.

Вивьен не смогла скрыть удивление. Поразился вопросу Саймона и мистер Вейс.

— Как правило, в этот торжественный момент дарят украшения с бриллиантами, — нравоучительным тоном изрек мистер Вейс.

— Вот именно, как правило, — ворчливо пробурчал Саймон.

Но Саймон только равнодушно взглянул на руку Вивьен.

— А у вас есть кольца с какими-нибудь другими приличными камнями? Может быть, отделанные такими же штучками… — Он указал пальцем на листочек в выбранном Вивьен кольце.

— Да, конечно. У вашей девушки зеленые глаза. Ей очень подойдут изумруды. Некоторые экземпляры этого таинственного камня ценятся выше бриллиантов, — заметил мистер Вейс, но не сдвинулся с места, чтобы достать изделия с изумрудами.

— А если бы она была голубоглазой? — продолжал зачем-то допытываться Саймон.

— Тогда я посоветовал бы сапфиры. У нас есть прекрасные образцы звездчатого сапфира. Соблаговолите взглянуть?

Саймон соблаговолил. Таинственно мерцающий камень с глубокой, почти черной сердцевиной понравился Вивьен. Она вопросительно взглянула на Саймона. Тот равнодушно разглядывал камень.

— А чем он отличается от обычного сапфира? — поинтересовался он.

— Эти камни тоже сапфиры, но в них есть включения минерала рутила, представляющего собой окись титана. Игольчатый рутил дает сапфиру астеризм, по-другому это…

— Знаю, — перебил мистера Вейса Саймон и ворчливо добавил: — Дорогие, наверное. Глупо пускать на ветер деньги, чтобы купить безделушку.

Краска стыда бросилась в лицо Вивьен. Другой продавец-консультант, стоящий поблизости с меланхолическим выражением лица, не удержался и хмыкнул.

— Пойдем отсюда, — прошипела Вивьен.

— Зачем? — удивился Саймон. — Мы же еще ничего не купили. Думаешь, в других магазинах цены ниже?

У Вивьен заалели даже кончики ушей. Больше всего на свете ей сейчас хотелось исчезнуть, испариться из этого магазина. Боже, какой ужас! — думала она. Неужели все замужние женщины проходят через такое унижение? И ее мать тоже? Стояла в одном из лучших ювелирных магазинов с далеко не бедным папой, который изображал из себя нищего?

— Возьмите хризолит. Он недорогой, и я могу подобрать самый зеленый. Хризолит — желтовато-зеленый камень, — снисходительно заметил мистер Вейс.

— У девушки голубые глаза. Я же вам уже объяснял…

Мистер Вейс удивленно взглянул на Вивьен.

— Но…

— Я ношу декоративные линзы, — быстро проговорила Вивьен.

— Да? — уставился на Вивьен Саймон. — А я и не знал!

— У нас есть хороший выбор бирюзы. Кольца с ней стоят дешево, — поспешно вставил мистер Вейс, чтобы прекратить неприятную сцену, и сноровисто извлек из витрины очередную пластину.

Саймон вдруг проявил заинтересованность. Внимательно рассмотрев кольца, он выбрал два.

— Примерь, Ви — распорядился он.

8